Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće

Hornjoserbski frazeologiski słownik w interneće je móžnosć wužiwanja datoweje banki hornjoserbskich frazeologizmow, kotraž bě zakład za wudaće Hornjoserbskeho frazeologiskeho słownika w ćišću: Ivčenko, Anatolij; Wölke, Sonja: Hornjoserbski frazeologiski słownik / Obersorbisches phraseologisches Wörterbuch / Верхнелужицкий фразеологический словарь, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina, 2004, 572 S.
Zestajerka a hladarka datoweje banki je dr. Sonja Wölkowa (Serbski institut)




nimo wuši ‹wušow› pušćić/pušćeć {něšto} [něchtó něšto nimo wuši ‹wušow› pušći/pušća]
`prawje na něšto njeposłuchać, dobre rady njewobkedźbować´ | `nicht richtig zuhören, einen guten Rat nicht beherzigen´ etwas in den Wind schlagen; etwas zum einen Ohr hinein- und zum anderen herauslassen

Wörterbuchbelege
nimo wušow pušćić (Pfuhl 420); dobru radu nimo wušow pušćeć (Radyserb, Hrona 43); nimo wušow pušćeć (Radyserb, ČMS 1901, 9; Kral 764); nimo wušow pušćić/ pušćeć (NHS 2, 373)
přikłady z literatury
Dokelž čujach, zo bě mój zajim za Jadwigu mócniši hač wšě druhe Korlowe dožića, wojowach z tutej wćipnosću, zo njebych přewjele z toho nimo wušow pušćił, štož mi Korla powědaše. (A. Nawka, Jadwiga 121) A chcych poprawom hišće něšto dnjow podundać, ale njejsym nimo wušow pušćił wottrašenje ćety pozymy [...]. (Njechorński, Bobak-Wšudźebył 158) Wón pak pušći moje prašenje nimo wuši, stany z křesła, hdźež bě z knihu sedźał, ćisny moju papjeru na blido, stupi k woknu a hladaše z woknom won na hasu. (A. Nawka, Jadwiga 41)

wróćo